Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

подбросить дров в печку

  • 1 подбросить

    1) ( вверх) faire sauter qch; lancer vt en l'air (мяч и т.п.)
    нас сильно подбрасывало (на ухабах и т.п.) — nous étions fortement cahotés ( или secoués)
    3) (добавить - дров и т.п.) ajouter vt
    4) ( тайком) déposer vt furtivement
    5) (дать, послать) разг. expédier vt; renvoyer du secours ( прислать помощь)
    6) (подвезти, довезти) разг. prendre vt à bord

    БФРС > подбросить

  • 2 подбросить

    Большой итальяно-русский словарь > подбросить

  • 3 подбросить

    буд. вр. подброшу, -ишь II сов. 1. (кого-что) өөдән шивх, өөдән хайх; подбросить мяч конта өөдән хайх; 2. (кого-что, чего) (прибавить) немҗ тәвх; деернь тәвх; подбросить дров в печку бешт мод немҗ тәвх; 3. (тайком подложить) нуувчинәр оркх, нуувчинәр тәвх

    Русско-калмыцкий словарь > подбросить

  • 4 лӧдсавны

    перех. подбросить, подкинуть ( дров);

    пач лӧдсавны — подбросить дров в печку;

    пывсян ломтыны лӧдсалӧмӧн — (деепр.) истопить баню, подбросив дров

    Коми-русский словарь > лӧдсавны

  • 5 pielikt malku krāsnī

    гл.
    общ. подбросить дров в печку, подложить дров в печку

    Latviešu-krievu vārdnīca > pielikt malku krāsnī

  • 6 шыбитны

    перех.
    1) бросить, кинуть, сбросить, скинуть; подбросить, подкинуть ( вверх); отбросить ( в сторону); выбросить;

    бедь шыбитны — бросить палку;

    из шыбитны — кинуть камень; ковтӧмтор шыбитны — выбросить ненужную вещь; шапка вывлань шыбитны — подбросить шапку; ывлаӧ шыбитны — выбросить на улицу; сьыланкывйысь кывтӧ он шыбит — из песни слов не выкинешь

    2) перебросить;

    шыбитны тӧвар ва туйӧд — перебросить товары по воде;

    потшӧс вомӧн из шыбитны — перебросить камень через забор

    3) сбросить, скинуть ( с себя); набросить, накинуть ( на себя);

    шыбитны ас вылысь пась — сбросить с себя шубу;

    шыбитны лыд вылысь — сбросить со счетов; пельпом вылӧ чышъян шыбитны — накинуть на плечи платок; шыбитны эськӧ ас вылысь дас во — сбросить бы с себя десять лет

    4) добавить, подбросить;
    5) перен. бросить, покинуть кого-что-л, бросить что-л. делать;

    куритчыны шыбитны — бросить курить;

    семья шыбитны — покинуть семью; шыбитны удж — бросить работу; шыбитны челядьӧс — бросить детей ◊ Пӧсьӧ шыбитны — в пот бросить

    Коми-русский словарь > шыбитны

  • 7 echar leña al fuego

    гл.
    1) общ. (más) подбросить дров в печку, подливать масла в огонь, подливать масло в огонь, давать пищу (чему-л., для чего-л.)

    Испанско-русский универсальный словарь > echar leña al fuego

  • 8 лöтсалны

    сев. подбрасывать, подбросить, подкидывать (дрова); гор \лöтсалны подбросить дров в печку

    Коми-пермяцко-русский словарь > лöтсалны

  • 9 iemest malku krāsnī

    Latviešu-krievu vārdnīca > iemest malku krāsnī

  • 10 подбрасывать

    несовер. - подбрасывать;
    совер. - подбросить( кого-л./что-л.)
    1) toss up, throw up;
    jolt
    2) (под что-л.) throw (under)
    3) (тайком) put/place stealthily;
    abandon( ребенка)
    4) (что-л.;
    чего-л.) (добавлять) add
    5) разг. (подвозить) give a lift
    6) разг. (предоставлять дополнительно) bring up, throw in/on
    подбрасыв|ать -, подбросить
    1. (вн.;
    кидать вверх) throw* (smb., smth.) up, toss (smb., smth.) (up) ;
    ~ мяч toss a ball into the air;

    2. обыкн. безл. (сильно трясти во время движения) jolt, shake*;
    машину сильно ~ало the car jolted violently;

    3. (вн., рд.;
    добавлять) add (smth.) ;
    ~ дров в печку put* some more wood in the stove;

    4. (тайком подкладывать, подкидывать) plant( smth.) ;
    (ребёнка) abandon (smb.) ;
    ~ документы plant documents (on).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > подбрасывать

  • 11 replenish

    rɪˈplenɪʃ гл. (снова) наполнять(ся), пополнять(ся) (with) Allow me to replenish your glass with some more wine. ≈ Позволь мне снова наполнить твой бокал. All the streets were replenished with people. ≈ Все улицы были заполнены людьми. снова наполнять или пополнять - to * supplies пополнить запасы - to * with water подлить воды;
    пополнить запасы воды - he *ed his glass он снова налил себе (вина) - to * one's wardrobe пополнить свой гардероб (до) заправить (топливом) ;
    подбросить( дров, угля в печку) доукомплектовывать (штат) (сельскохозяйственное) пополнять, ремонтировать (стадо) (электротехника) подзаряжать replenish вновь наполнять ~ восполнять ~ добавлять ~ пополнять (запасы), вновь наполнять ~ пополнять запасы ~ снова наполнять, пополнять (with)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > replenish

  • 12 replenish

    [rıʹplenıʃ] v
    1. 1) снова наполнять или пополнять

    to replenish with water - подлить воды; пополнить запасы воды

    2) (до)заправить ( топливом); подбросить (дров, угля в печку)
    2. 1) доукомплектовывать ( штат)
    2) с.-х. пополнять, ремонтировать ( стадо)
    3. эл. подзаряжать

    НБАРС > replenish

  • 13 tűz

    огонь все значения
    * * *
    I tűz
    формы: tüze, tüzek, tüzet
    1) ого́нь м

    tüzet rakni — разводи́ть/-вести́ ого́нь м

    2)

    tüzet kérni — проси́ть прикури́ть

    szabad egy kis tüzet? — позво́льте прикури́ть!

    3) пожа́р м
    II tűzni
    формы глагола: tűzött, tűzzön
    1) ста́вить/поста́вить пе́ред собо́й (целью, задачей)
    2) vmire включа́ть/-чи́ть во что-л. ( в программу)
    3)

    tűz a nap — со́лнце печёт (ему́ го́лову)

    * * *
    +1
    ige. [\tűzott, \tűzzön, \tűzne]
    I
    ts. 1. (vmire, vmibe, vmihez) накалывать/наколоть, насаживать/насадить на что-л.; прикалывать/приколоть к чему-л.; (más helyre v. másképp) перекалывать/переколоть; (tűvel v. tűre) нашпиливать/нашпилить на что-л., пришпиливать/пришпилить к чему-л.; (beleszúr, rászúr) втыкать/воткнуть во что-л., натыкать/наткнуть на что-л.;

    a kukacokat a horgokra \tűzte — он насадил червей на крючки;

    a lepkét gombostűre \tűzi — наколать v. наткнуть бабочку на булавку; szalagot \tűz a kalapjára — приколоть ленту на шляпу; a szalagot más helyre kell \tűzni — бант надо переколоть на другое место; virágot \tűz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; virágot \tűz a hajába — пришпилить цветок к волосом; virágot \tűz a kabátjára (gomblyukába) — приколоть цветок к пиджаку;

    2. (iratot vmihez) подкалывать/подколоть;

    a kérvényt az (ügy)irathoz \tűzi — подкалывать прошение к делу;

    3. (rávarr, ruhafélére) строчить, прострачивать/прострочить;
    4. (steppel, pl. paplant) стегать, простёгивать/ простегать; 5. (feltesz, odaerősít, kitűz) насаживать/насадить на что-л., прикреплять/ прикрепить к чему-л.; (zászlót is) водружать/ водрузить; 6. átv. (célt, feladatot stb.) ставить/ поставить что-л.;

    célul \tűz — ставить себе целью;

    maga elé \tűz
    a) (célként) — ставить/поставить перед собой;
    b) (szabályként) взять за правило;
    műsorra \tűz — включить что-л. в программу;

    II

    tn. \tűz — а пар солнце пелит v. печёт;

    kalap kell, fejemre \tűz — а пар нужна шлапа — голову печёт солнце; szemébe \tűz — а пар солнце бьёт ему в глаза

    +2
    fn. [tüzet, tüze, tüzek] 1. огонь h.; (kisebb} огонёк; (nagyobb) táj. огнище;

    bengáli \tűz — бенгальский огонь;

    lassan parázsló \tűz — медленно тлеющий огонь; szabad \tűz — костёр; a \tűz eloltása — тушение огни; a \tűz szítása — раздувание огни; a \tűz ég — огонь горит; a \tűz elaludt — огонь погос; a \tűz parázslik — огонь тлеет; \tűz be vet — бросать/бросить в огонь; vál. предавать/предать сожжению; átv., szól. \tűzbe megy vkiért — идти за кого-л. в огонь и воду; átv. \tűzbe teszi a kezét vkiért — ручаться головой v. давать/дать голову на отсечение за кого-л.; a lábas a \tűzön van — кастрюля стоит на огне; (még) tesz vmit (fát, forgácsot síby a \tűzre подкладывать/подложить что-л. в огонь; még tesz fát v. szenet a \tűzre — подбрасывать/подбросить дров v. уголь в печку; tüzet csihol — высекать/высечь огонь; éleszti a tüzet — выдувать огонь; eloltja a tüzet — тушить/потушить огонь; tüzet fog — заниматься/заняться, (átv. is) зажигаться/зажечься, загораться/загореться, разгораться/разгореться; a padlás tüzet fogott — чердак загорелся; на чердаке загорелось; a szomszédos ház tüzet fogott — соседний дом занялся; tüzet gyújt/rak — разводить/развести огонь; (átv. is) tüzet hány/okád изрыгать v. извергать пламя; átv. метать гром и молнии; szól. úgy fél vkitől, mint a \tűztői — бояться кого-л. как огни; jobban fél vmitől, mint a \tűztői — пуще огни бойться чего-л.; játszik a \tűzzel — играть с огнём;

    2. (máglya, tábortűz) костёр, огнище;

    tüzet rak — раскладывать/разложить костёр;

    3. (tűzvész) пожар; átv., nép. красный петух;

    \tűz van ! — пожар! горит!;

    \tűz ütött ki — вспыхнул пожар; a \tűz belekapott a szomszédos épületekbe — пожар захватил соседние постройки; a \tűz áldozata/ martaléka — жертва/добыча огни; a \tűz áldozatául esik v. martaléka lesz — стать добычей огня;

    4.

    vall. az örök \tűz — неугасимый огонь;

    a poklok tüze адский огонь; biz. пекло;
    5. (dohányzással kapcsolatban) огонь h.;

    tüzet ad vkinek — подносить спичку кому-л.;

    adj tüzet! — дай мне прикурить! tüzet kért он попросил дать огни;

    legyen szíves, egy kis tüzet! позвольте прикурить ! 6.

    kat. огонь h., стрельба; (vminek a belövése v. lövetése) — обстрел;

    \tűz ! (vezényszó) — огонь!; aknavető \tűz — миномётный огонь; aknavető \tűzben — под миномётным огнём; előkészítő \tűz — подготовительный огонь; gyalogsági \tűz — огонь пехоты; légvédelmi \tűz — зенитный огонь; oldalazó \tűz — фланкирующий огонь; összpontosított \tűz — сосредоточенный огонь; pásztázó \tűz — настильный огонь; tüzérségi \tűz — артиллерийский огонь;

    tüzérségi

    \tűzben — под артиллерийским огнём;

    zavaró \tűz — беспокоящий огонь; \tűz alá vesz — обстреливать/ обстрелять, простреливать/прострелить; брать/взять под обстрел; \tűzalatt áll — быть v. находиться под обстрелом; \tűz alatt tart — обстреливать/обстрелять; держать под обстрелом; üzet nyit — открывать/открыть огонь; (vezényszó) tüzet szüntess! прекратить огонь!; tüzet vezet — вести огонь; tüzet viszonoz — отстреливаться/отстрелиться; \tűzzel áraszt el — простреливать простелить;

    7.

    átv. két \tűz közé szorul — очутиться между двух огней;

    két \tűz között — между двух огней; между молотом и наковальней;

    8. a'tv.(drágakő ragyogása) игра, огонёк;
    9. (bor ereje, zamata) крепость (вина); 10.

    átv. {láz} — жар; (a betegnek) egy \tűz a teste (больной) весь горит;

    11. átv. огонь; {szemé} огонь, блеск;

    csupa \tűz a szeme — её глаза горят огнём; (lelkesedik) глаза у неё пылают;

    12. (hevület, lelkesülés) огонёк, задор, пламя, пыл, пылкость, горячность, воодушевление; (lendület) жар, разгар, пыл; (szenvedély) увлечение, страстность, рвение;

    forradalmi \tűz — пожар революции;

    \tűzbe hoz — зажигать/зажечь, прожигать/прожечь, распалять/распалить; beszéde \tűzbe hozott (engem) — его речь зажла меня; \tűzbe jön vmitől — загораться/ загореться чём-л.; разгораться/разгореться, распаляться/распалиться, накаливаться v. накаляться/накалиться, раззадориваться/ раззадориться, горячиться/разгорячиться, кипятиться/вскипятиться; e szavaktól \tűzbe jött — его бросило в жар от этих слов;

    a forradalmi harc tüzében в огне революционной борьбы;
    a megpróbáltatások/szenvedélyek tüzében в горниле испытаний/страстей

    Magyar-orosz szótár > tűz

См. также в других словарях:

  • ПОДБРОСИТЬ — ПОДБРОСИТЬ, подброшу, подбросишь, совер. (к подбрасывать). 1. кого что. Кинуть вверх. Подбросить мяч. Подбросить шапку. || безл. Толчком заставить подпрыгнуть, встряхнуться. Нас сильно подбросило на ухабе. 2. чем. Сделать движение вверх (задней… …   Толковый словарь Ушакова

  • печка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? печки, чему? печке, (вижу) что? печку, чем? печкой, о чём? о печке; мн. что? печки, (нет) чего? печек, чему? печкам, (вижу) что? печки, чем? печками, о чём? о печках 1. В разговорном языке… …   Толковый словарь Дмитриева

  • жечься — и ОБЖИГАТЬСЯ, несов. (сов. обжечься), чем и обо что. Касаясь огня или чего л. горячего, получать (получить) ожог, повреждая себе кожный покров [impf. to burn]. Лариса постоянно обжигалась о горячие кастрюли, сковородки, чайники. Дед хотел… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • обжигаться — ЖЕЧЬСЯ и ОБЖИГАТЬСЯ, несов. (сов. обжечься), чем и обо что. Касаясь огня или чего л. горячего, получать (получить) ожог, повреждая себе кожный покров [impf. to burn]. Лариса постоянно обжигалась о горячие кастрюли, сковородки, чайники. Дед хотел… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • прибро́сить — брошу, бросишь; прич. страд. прош. приброшенный, шен, а, о; сов., перех. (что и чего) (несов. прибрасывать). прост. Бросить, добавляя, прибавляя к чему л.; подбросить. Прибросить дров в печку. □ Еще, еще маленько: Хоть горсточку прибрось. Эй,… …   Малый академический словарь

  • ПОДКИНУТЬ — ПОДКИНУТЬ, подкину, подкинешь, совер. (к подкидывать), кого что. 1. То же, что подбросить (разг.). Подкинуть мяч. Подкинуть на руках ребенка. Подкинуть камень под крыльцо. Подкинуть дров в печку. Подкинуть хворосту в костер. Подкинуть ребенка.… …   Толковый словарь Ушакова

  • уголь — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? угля и угля, чему? углю и углю, (вижу) что? уголь, чем? углем и углём, о чём? об угле и в угле; мн. что? угли, угли и уголья, (нет) чего? углей, углей и угольев, чему? углям, углям и угольям,… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»